TEJO volas trejni interpretistojn
Alvoko al
interpretistoj
Dum la lasta studsesio de TEJO en Strasbourg (2004) montriĝis kiom malfacilas
trovi simultaninterpretistojn inter angla kaj esperanto. La organiza teamo
sukcesis trovi tri, sed unu ne povis labori. Feliĉe la teamo trovis
anstataŭiganton. Sed ne nepre TEJO estos tiom bonŝanca estonte.
La problemo rilate al tio-ĉi estas trovi homojn kun sufiĉe altnivelaj kapabloj
kaj spertoj en tradukado - kaj tio-ĉi ne nur gravas por studsesioj kun oficiala
interpretado en oficialaj strukturoj postulantaj altan nivelon, kiel la menciita
studsesio ĉe la Konsilio de Eŭropo. La bezono ekzistas en ĉiuj niveloj - de
lokaj Esperanto-renkontiĝoj kun urbaj gvidantoj en la loka lingvo ĝis grandaj
aranĝoj kiel IS, IJK kaj UK.
Kiel solvi tion-ĉi? Ĉefe per trejnado de jam ekzistaj interpretistoj por
plibonigi ilian nivelon kaj por ekhavi pli grandan elekton. Sed por tio ni
bezonas eltrovi jam laborantajn interpretistojn kaj interesulojn kaj
kunlaborante kun ili krei laborgrupon ene de ILEI kaj TEJO/UEA.
La celo de tiu-ĉi alvoko estas kolekti interesulojn kaj fondi laborgrupon. Se vi
interesiĝas, bonvolu kontakti
David-Emil Wickstroem
David-Emil
David-Emil Wickstroem
tejo-estrarano pri kongresoj kaj aktivula trejnado
http://www.tejo.org/at,
http://artista.ikso.net
---------------------
---------------------
Renato
Corsetti, Via del Castello, 1, IT-00036
Palestrina, Italujo
----------------------